第423章 莱伊小镇的万圣节之歌

I'm Jack-O'-Lantern with the great big grin.

(我是笑口常开的南瓜灯)

I'm Jack-O'-Lantern with the candle in.

(我是肚子里有个蜡烛的南瓜灯)

And woo~ went the wind.

(风呼的一声过了)

And out went the light.

(蜡烛被吹熄了)

And away went the witch on the Halloween night.

(万圣夜的巫婆也走了)

哈德森太太和她的侄女此时正兴冲冲地唱着万圣节之歌。

这首歌约书亚听过无数遍,在21世纪时,他身边的同学总会唱着这首歌合伙把他关进厕所,再嘻嘻哈哈地抬起洗脏拖把的水桶,将里面的脏水一股脑儿地倒在他头上。

为此,约书亚只能在放学后在公共洗衣店洗涤湿透的衣服,再熟练地从书包里拿出一套干净的校服。

这首歌很讨厌,可万圣节并不讨厌。

每家每户摆放的南瓜灯,穿着奇装异服、满街乱窜的小孩,会在树上飘来飘去的巫婆,拿走糖果就会被骷髅抱个满怀的陷阱……

各式各样,应有尽有。

而每到这个时候,约书亚也会披上白色的床单,爷爷会在他的眼睛部分剪两个洞,再用红色的墨水撒上一些恐怖的“血迹”。

这样,他便可以加入热闹,开心地玩耍,疯一样地大笑……

“可以换一个万圣节之歌吗?”

约书亚小心翼翼地朝两位女士提出了意见。

两位“理发师”剪得正欢,她们毫不犹豫地剪掉约书亚过长的杂毛,再用梳子将每根毛发梳得顺畅利落。

“好呀!”

哈德森太太的侄女欣然同意。

“给你换一首我们莱伊小镇的万圣节之歌!”

说罢,她轻轻嗓子,一段诡异的童谣从她嘴里歪歪扭扭地钻了出来:

万圣节之夜,万圣节之夜

恭迎美丽的蝴蝶,在深邃的星空里

万圣节之夜,万圣节之夜

纯洁纯净的灵魂,在无底的黑洞里

万圣节之夜,万圣节之夜